南京师大学报(社会科学版)

2019, No.225(05) 144-152

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

柯伦泰夫人小说的译介与中国“红色罗曼蒂克”的创作
Translation of Mrs. Kollontai's Novels and Chinese Literary Creation of “Revolutionary Romanticism”

方维保;

摘要(Abstract):

俄苏时代的女性革命家柯伦泰夫人的妇女解放理论和小说创作的汉译,在"后五四"时代的中国掀起了巨大的翻译和阅读潮流。其理论和创作中所提倡的"新道德",将肇始于近代的妇女解放运动,推向了高潮。柯伦泰夫人在理论和小说创作中所构建的"革命加恋爱"叙述模式,引发了中国现代左翼文学的"红色罗曼蒂克"创作。但是,中国现代左翼罗曼蒂克创作,并不是对柯伦泰夫人的简单复制,其在构思故事、表达价值立场的过程中,受到中国革命的具体语境和传统伦理文化的影响,既有模仿也有变异和创新,其审美内涵也较之于柯伦泰夫人的表达,更加的丰富复杂,也更加的色彩斑斓。

关键词(KeyWords): 柯伦泰夫人;译介;红色罗曼蒂克;变异

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 方维保;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享